Acerca de Pregúntale al Experto:
Pregúntale al Experto es una sección de Enlace Latino NC donde encontrarás respuestas claras y útiles de profesionales en distintas áreas como salud, bienestar, economía y finanzas, inmigración y más. Especialistas comparten su conocimiento para orientar a nuestra comunidad latina y responder a las preguntas más frecuentes que recibimos.
Este artículo es contenido patrocinado, escrito por la abogada Rosa Antúnez Boatwright de las Oficinas Legales de James Scott Farrin

Un abogado que conozco cuenta la historia de una conocida compañía de seguros que maltrató a su cliente de apellido hispano. El cliente no era latino ni hablaba español. Aun así, la sola suposición de la ajustadora de que la víctima era hispana bastó para que hiciera una oferta muy baja.
Cuando el abogado llamó para criticar la oferta tan baja, la ajustadora le dijo: “Llévate a tu mexicano a Raleigh a ver qué pasa”. La historia tuvo un final feliz para el cliente, pero lo triste es la frecuencia con la que escuchamos historias como esta. Algunos ajustadores tratan a los latinos como números, sin importar cuán lesionados estén, y luego dicen que “no es nada personal”. Bueno, para mí sí lo es.
Cuando alguien lo lesiona, deberían pagarle, ¿verdad? Parece simple. Pero algunos ajustadores de seguros no tienen problema en ser abiertamente hostiles e incluso racistas si eso les ahorra dinero a sus jefes.
📌 Le puede interesar: Qué hacer si eres indocumentado y tienes un accidente de auto: 10 preguntas esenciales
Pero aquí hay algo que puede hacer para nivelar el campo de juego: solicite un traductor si lo necesita.
Muchas personas con las que hablo desconocen que tienen el poder de solicitar un traductor. La compañía de seguros normalmente accederá. Probablemente tengan trabajadores que hablen español en su equipo y puedan proporcionarle documentos traducidos sin demora. Pero debe defender sus derechos y solicitarlo.

¿De verdad necesita un traductor?
Aquí hay 3 razones por las que necesita un traductor al tratar con la compañía de seguros:
1. La Compañía de seguros protege sus intereses, no los tuyos
Al hablar con ellos, todo lo que diga, incluso el más mínimo detalle, podría usarse en su contra posteriormente. Los ajustadores suelen formular sus preguntas para que usted responda de la manera que creen que les beneficiará. Pueden usar palabras ambiguas a propósito para intentar engañarlo y que diga algo que pueda perjudicar su caso.
2. Cada palabra importa
¿Usted frenó, los empujó o los presionó? ¿Frenó a fondo o los golpeó suavemente? ¿Soltó el freno o lo dejó ir? Cada palabra, por pequeña que sea, cuenta, así que use frases cortas y diga lo mínimo para reducir los errores de traducción. Además, siempre que hable con la compañía de seguros, debe contar con su abogado para que le guíe en la presentación de su caso con veracidad y claridad, sin exagerar.
3. Hay muchísimo papeleo
Así como necesita un traductor para la comunicación verbal, solicite a la compañía de seguros la traducción de los documentos escritos. Al recibir cualquier documento de la compañía de seguros, hay mucho en juego: si firma algo de la aseguradora sin comprender completamente, así sea solo una pequeña parte, podría aceptar accidentalmente un pago parcial como pago total y cerrar su caso, mucho antes de saber la gravedad real de sus lesiones.
Información de contacto
Law Offices of James Scott Farrin/Las Oficinas Legales de James Scott Farrin
Sitio web y chat en vivo: www.farrin.com
Teléfono: 800-222-7700
Facebook: LasOficinasLegalesDeJamesScottFarrin
Aprenda más en el Podcast : Voices of NCAJ Showcases Rosa Antunez Boatwright’s Journey to Law
¿La compañía de seguros está obligada a proporcionar un traductor?
En Carolina del Norte, no existe ninguna ley que obligue a las compañías de seguros de autos a proporcionar un traductor o a entregar toda la documentación en español. Sin embargo, muchas aseguradoras tienen materiales traducidos disponibles e incluso pueden tener una línea dedicada al español.
¡Pero recuerde! Aunque el ajustador y la compañía de seguros puedan parecer amables y serviciales al proporcionar materiales en español, la mayoría de las aseguradoras tienen fines de lucro. Esto significa que ganan más pagando menos, sin importar cuán lesionado usted esté.
En Carolina del Norte, si la aseguradora puede demostrar que usted tuvo incluso un 1% de culpa en el accidente, se le podría negar cualquier compensación. No permita que un pequeño error de idioma le dé al ajustador la oportunidad de negarle la compensación por completo.
Una última cosa…
¿Qué pasa si el oficial del accidente malinterpretó lo que usted dijo y cometió un error en el informe policial?
Antes de hablar con la compañía de seguros, debe hablar con un agente de policía después del accidente. Pero ¿qué pasa si el agente malinterpreta lo que usted dijo y registra algo incorrecto en su informe?
No se preocupe. Use esta guía para revisar su informe policial en busca de errores; es posible corregir algunos:

Recuerde siempre que se trata de justicia, no de su estatus migratorio ni de su dominio de los términos legales. No se quede callado, incluso si tiene inquietudes migratorias. Solicite un traductor y los documentos traducidos. Y si se ponen a la defensiva, es una señal de alerta que no puede ignorarse. Llame a un abogado y enfréntelos desde una posición de fuerza.
Recuerde: 👀 Este es un artículo de contenido patrocinado y pagado por las Oficinas Legales de James Scott Farrin. Enlace Latino NC no ofrece asesoría ni servicios legales. La información aquí presentada tiene fines exclusivamente educativos. Las opiniones expresadas son responsabilidad exclusiva de sus autores.
🧏♀️ Envía tus preguntas a: info@enlacelatinonc.org



