Las Escuelas Públicas del condado de Harnett planean cerrar los programas de inmersión bilingüe (DLI, por sus siglas en inglés) en varias escuelas primarias para abril de 2026, una decisión que ha generado rechazo por parte de padres, maestros y estudiantes del condado.

Tras las quejas expresadas durante una sesión de la Junta Escolar a finales del mes pasado, los padres organizaron este martes 14 de abril una sesión informativa virtual junto con María Coady, profesora de educación multilingüe en la Universidad Estatal de Carolina del Norte, para explicar qué son los programas DLI y qué muestra la investigación.

Relacionado: Padres y maestros denuncian falta de transparencia ante cierre de programas de inmersión bilingüe en Harnett

¿Qué son los programas de inmersión bilingüe?

Los programas de inmersión bilingüe son modelos educativos en los que los estudiantes aprenden materias académicas en dos idiomas, usualmente inglés y español.

Según el Departamento de Instrucción Pública de Carolina del Norte, el estado ha sido líder en programas de doble inmersión lingüística desde hace más de 30 años, con el primer programa iniciado en el otoño de 1990. Actualmente cuenta con más de 300 programas de este tipo en el sistema educativo, desde la escuela primaria hasta la secundaria, impartidos en ocho idiomas: cherokee, chino, francés, alemán, griego, japonés, español y urdu.

¿Para quiénes están diseñados estos programas?

Las preguntas: “¿Quién participa en el programa?” y “¿Para quiénes están diseñados?” son muy comunes en las conversaciones cuando estos programas son cuestionados.

Para Coady, la respuesta es simple: están dirigidos a todos los estudiantes.

Diferentes tipos de programas de inmersión bilingüe

La experta también explicó que existen dos tipos de programas de inmersión en dos idiomas:

  • los programas de inmersión unidireccional.
  • los programas de inmersión bidireccional.
Programas de inmersión unidireccional, o de “una vía”Programas de inmersión bidireccional, o de “dos vías”
Suceden cuando hay estudiantes que provienen, en su mayoría, del mismo entorno lingüístico; es decir, que hablan mayoritariamente el mismo idioma.Suceden cuando la mitad de los estudiantes provienen de un entorno lingüístico determinado, mientras que la otra mitad proviene de un entorno lingüístico diferente.

Carolina del Norte, explicó Coady, cuenta, en su mayoría, con programas de lenguaje dual de “una vía”.

“Esto se debe a que en algunas comunidades hay una gran cantidad de hablantes de inglés. Y en esas comunidades, los niños reciben el mismo tipo de instrucción: la mayor parte de su enseñanza inicial se imparte en español, para luego ir incorporando gradualmente más inglés. Sin embargo, la mayoría de esos estudiantes provienen de un mismo entorno lingüístico”, explicó Coady.

Sin embargo, en lo que respecta a la mayoría de los programas de la comunidad de Harnett, por ejemplo, el de la escuela primaria Coats, se clasifican en la categoría de educación bilingüe “bidireccional”.

“El ejemplo de Coats Elementary fue el de una escuela fundada como un programa de inmersión bidireccional en dos idiomas. Se fundó debido a que en la comunidad había tanto hispanohablantes como anglohablantes, y la escuela, así como los niños, se beneficia de la instrucción impartida en ambos idiomas”, dijo Coady.

¿Cómo funciona la enseñanza en los programas de inmersión bilingüe?

Una de las partes de la inmersión en dos idiomas, dijo Coady, es la cantidad de instrucción en el idioma minoritario, que aumenta progresivamente hasta alcanzar el 50% o más en tercer grado.

En los primeros grados de primaria, los programas suelen comenzar con instrucción enfocada en la alfabetización en el idioma minoritario y luego incorporar gradualmente el inglés. Posteriormente, en los grados superiores, los estudiantes reciben una enseñanza equilibrada en ambos idiomas.

“Para tercer y cuarto grado, la mayoría de los programas de inmersión dual ya son 50-50, es decir, los estudiantes aprenden la mitad de sus materias en español y la otra mitad en inglés”, dijo Coady.

Para este punto, algunos programas bilingües se detienen. Coady dijo, que eso es lo que no quieren que suceda.

“¿Por qué? Porque los beneficios del bilingüismo se manifiestan en los grados cuarto, quinto, sexto y séptimo. Estos beneficios se manifiestan a medida que los niños permanecen más tiempo en los programas”.

Hailey Avila, estudiante de secundaria que ha estado en el programa de imersión bilingüe desde kindergarten,(centro) habló ante la Junta de Educación del condado de Harnett. Padres, estudiantes, maestros y expertos expresaron su oposición a la eliminación de los programas de inmersión bilingüe durante la reunión de la Junta de Educación del condado de Harnett, el lunes 30 de marzo. / Walter Gómez, ELNC
Hailey Avila, estudiante de secundaria que ha estado en el programa de imersión bilingüe desde kindergarten,(centro) habló ante la Junta de Educación del condado de Harnett. Padres, estudiantes, maestros y expertos expresaron su oposición a la eliminación de los programas de inmersión bilingüe durante la reunión de la Junta de Educación del condado de Harnett, el lunes 30 de marzo. / Walter Gómez, ELNC

Los beneficios

Los estudiantes obtienen beneficios académicos, económicos y cognitivos.

En el plano cognitivo, Coady explicó que los cerebros de personas multilingües procesan información con rapidez al determinar qué idioma usar, con quién, cuándo y cómo.

“Cómo se desarrolla su pensamiento y su razonamiento a través de diferentes idiomas; ese es el beneficio cognitivo de los programas bilingües”, dijo Coady.

La experta también subrayó la diferencia entre un programa de inmersión bilingüe y una clase de lengua extranjera. El objetivo de los programas DLI es que los estudiantes sean plenamente bilingües y biliterados, capaces de razonar en dos idiomas, algo que, según ella, no se logra en clases tradicionales de idiomas.

“Y es precisamente ahí, al ser bilingües, donde se manifiestan los verdaderos beneficios. No se trata de una simple lengua extranjera; no es lo mismo”, explicó Coady.

Después de la tormenta

Hace un año, el huracán Helene golpeó al oeste de Carolina del Norte. La comunidad latina respondió con algo más fuerte que la tormenta: solidaridad.

🎧 En este episodio, conoce cómo las organizaciones latinas transformaron la crisis en resiliencia.

▶️ ¡Dale play para escuchar!

YouTube video

Creative Commons License

Republique gratuitamente nuestras historias en su website o periódico. Seguimos la licencia de Creative Commons. Dele clic al recuadro, y siga las instrucciones.

Reportera en Enlace Latino NC. Graduada con doble licenciatura en Ciencias Políticas y Comunicación por NC State University, con interés en el periodismo enfocado en la comunidad.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *