Mientras pasan los días y la gravedad del daño a los sistemas de comunicaciones causado por Helene continúa sin resolverse, la comunidad latina del condado de Buncombe y la ciudad de Asheville se enfrenta al reto de obtener información crucial sobre recursos, actualizaciones de las autoridades y novedades sobre los avances en las reparaciones del agua, los alimentos y las telecomunicaciones.
“Siento que la comunidad no está siendo informada como debe ser en una situación como la que estamos viviendo”, dijo Geny Hernández López, directora de la Cooperativa La Milpa, a Enlace Latino NC.
La Milpa en conjunto con otras organizaciones BIPOC de la zona -como Únete y Umoja- están trabajando para organizar un centro de acopio y distribución en el Centro Cultural El Porvenir, en el barrio mayormente latino de Emma, ubicado en la ciudad de Asheville.
“Tenemos compañeros que están yendo a la estación de bomberos donde pueden acceder a wifi, compilando la información que tenemos en español para después imprimirla acá”, afirmó Hernández López.
Doble desafío
La organización tiene planeado repartir estas hojas de recursos en español mientras realiza los esfuerzos para alcanzar a la comunidad latina de la región: tan solo en el barrio de Emma y el distrito de Erwin -otra zona mayormente latina del condado- tienen por objetivo alcanzar a mil familias y un total de unas tres mil personas.
La falta de acceso a la información es una realidad que sufre toda la comunidad del oeste de Carolina del Norte, donde casi 400 mil personas siguen sin luz hasta ahora.
Para quienes no hablan inglés el desafío es doble: aún cuando consigan trasladarse a una zona con señal, tengan una radio a pilas o escuchen el reporte local o estatal mientras manejan, igualmente no podrán acceder a la información en su propio idioma.
Huracán Helene en Carolina del Norte: Paso a paso: cómo solicitar asistencia de FEMA por el huracán Helene
Los esfuerzos del condado
Enlace Latino NC preguntó ayer en la conferencia de prensa diaria otorgada por el condado de Buncombe sobre los esfuerzos que se están realizando para llegar a las comunidades latinas alejadas que no hablan inglés y tampoco cuentan con servicio de teléfono o de internet.
La responsable de prensa del condado de Buncombe, Lilian Gómez, respondió: “Estamos trabajando en subgrupos para llegar a las comunidades que son muy difíciles de acceder. Sé que el acceso lingüístico también es difícil. Rocío y otras personas han estado distribuyendo información y estamos trabajando con socios comunitarios que hablan español para poder hacer las conexiones”.
Se refirió de esa forma a Rocío Quintero, encargada y única especialista en comunicación bilingüe en el condado.
Quintero está encargándose personalmente de llevar recursos esenciales como agua y responder a los pedidos desesperados de la comunidad que la contactan directamente en la página de facebook condado de Buncombe en español, que ella administra.
Espacios en español en la radios
Tanto la ciudad de Asheville como el condado de Buncombe ofrecen comunicados diarios del estado de situación y recursos disponibles tanto en inglés como en español.
Pero el problema, como ya se afirmó en esta nota y repetimos ahora, es la falta de acceso a servicio telefónico, a internet, a luz eléctrica.
En ese contexto, por ejemplo, Tomás Tocoa -mexicano, administrador de la página de facebook “Pasa la voz Asheville” y miembro del parqueadero Sourwood- se siente frustrado: “tenemos una radio a cuerda que nos donaron y tratamos de buscar información pero todo, todo está en inglés”.
Tocoa buscó estación por estación sin éxito, aún en la única radio local en español La Pantera “solo estaban pasando música”.
“Aquí no nos han dicho nada, no hay ninguna información”.
Un recurso fundamental
En Blue Ridge Public Radio -la radio pública del Oeste de Carolina del Norte-, el reportero bilingüe José Sandoval comenta -cuando puede- algunas de las novedades en español: un recurso limitado en las radios FM de la zona que transmiten mayoritaria y únicamente en inglés.
“Estamos transmitiendo las conferencias con interpretación al español: tratamos de hacerlo a las 11 de la mañana y a las 5 de la tarde”, explicó Sandoval a Enlace Latino NC.
Se refiere a las actualizaciones diarias que el condado de Buncombe realiza todos los días a las 10 am y 4 pm, en inglés, pero con interpretación al español.
BPR -frecuencia 88.1 en el dial- también publica en la sección “Estamos aquí” de su sitio web noticias traducidas al español y republica artículos producidos por Enlace Latino NC.
“Esto nos ayuda muchísimo para informar a la comunidad latina”, afirmó Sandoval. Además realizan actualizaciones diarias en los dos idiomas en todas sus redes sociales.
Informar en español es fundamental en estos momentos
También Rocío Quintero destacó el trabajo de nuestro medio. “El trabajo de los y las reporteras de informar en español es fundamental en un momento como este”, afirmó Quintero y destacó que “un medio como Enlace Latino NC que ya cuenta con conexiones en la comunidad, cultivando la confianza porque están aquí, informando en español siempre, no solo ahora, es un recurso importante para llegar a la comunidad en estos momentos”.
Además del reportaje periodístico en el website, redes sociales y canales de difusión a través de WhatsApp, nuestro medio en español sin fines de lucro ha intentado durante estos días echar luz sobre el impacto en la comunidad latina y abogar por más comunicación en español sobre los recursos al alcance de quienes lo necesitan.
De boca en boca
Julio Tordoya es uno de los poquísimos periodistas locales que produce y transmite un programa en español en FM Asheville 103.3, pero la radio no ha podido volver a transmitir desde el pasado viernes tras haber sido víctima de los efectos de la tormenta que devastó la zona.
“Estamos buscando un generador, pero el problema no es solo en la radio sino también en la antena. No sabemos cuándo se podrá solucionar”, dijo en conversación con Enlace Latino NC.
Según la mirada de Tordoya aunque la comunicación online “es super limitada” eso es “lo único que podamos hacer por ahora, aunque sabemos que nuestra comunidad, que es la que más lo necesita, no lo está recibiendo”.
El medio comunitario de Tordoya se llama JM PRO y comparte información en español y en idiomas nativo americanos a través de sus reporteros comunitarios.
Además, cuentan con una hoja de información en español para que las personas que puedan la descarguen y repartan en la comunidad.
“La gente no tiene señal, tenemos que ir hasta el lugar y no podemos hacerlo porque no tenemos gasolina, así que hacemos lo que podemos, hablamos con las personas y vamos pasando la información”, finalizó.
Geny Hernández López coincide: “La comunidad viene hasta aquí en busca de información y después se transmite de boca en boca, de familia en familia”.
Con el paso de los días, todos esperan poder llegar a comunidades a las que, por ahora, la información online, en inglés o español, todavía no ha llegado.



